منتدى العلاقات العربية والدولية
  • الرئيسة
  • أبحاث ومقالات
    • بحوث ودراسات
    • مقالات عامة
    • ترجمات
    • مراجعات
    • لقاءات
  • فعاليات
  • المنتدى الثقافي
  • المؤتمرات
  • الإصدارات
  • قناة المنتدى
  • عن المنتدى
    • من نحن
    • الخبراء والكتاب
    • معايير النشر
    • اتصل بنا
  • البث المباشر

وسم: الترجمة (بحوث ودراسات)

  • كل المواد8
  • بحوث ودراسات7
  • لقاءات1
مراحل الترجمة من اللغةِ العربيّة إلى اللغة الألبانيّة - العوامل والتَّحديات
مراحل الترجمة من اللغةِ العربيّة إلى اللغة الألبانيّة - العوامل والتَّحديات
ناصر رمضاني
لماذا يُترجمون الأدب العربيّ إلى اللغة اليابانيّة؟ نظرة على النصوص المُحاذية للأعمال المُترجمة
لماذا يُترجمون الأدب العربيّ إلى اللغة اليابانيّة؟ نظرة على النصوص المُحاذية للأعمال المُترجمة
يوشياكي فوكودا
الترجمة والتبعيَّة في الثقافة العراقيَّة
الترجمة والتبعيَّة في الثقافة العراقيَّة
علي حاكم صالح
الترجمة والتَّلقي ومنافسات السَّبق فِي  الاكتشافات العلميّة
الترجمة والتَّلقي ومنافسات السَّبق فِي الاكتشافات العلميّة
يوسف بن عثمان
عامّيّة ألمانيّة على لسان فلّاح مصري؟ ملاحظات حول نقل لهجات عامّيّة مِن لُغة إلى أخرى
عامّيّة ألمانيّة على لسان فلّاح مصري؟ ملاحظات حول نقل لهجات عامّيّة مِن لُغة إلى أخرى
هارتموت فاندريتش
بين المجاز والترجمة في الثقافتين العربية والألمانية
بين المجاز والترجمة في الثقافتين العربية والألمانية
فدوى الشعرة
النّص وترجماته انطلاقًا مِن "تمهيد" ڤالتر بنيامين
النّص وترجماته انطلاقًا مِن "تمهيد" ڤالتر بنيامين
عبد السلام بن عبد العالي
أشهر المواد
  • مؤتمر الترجمة وإشكالات المثاقفة (9)
    2023-01-08 مؤتمر الترجمة وإشكالات المثاقفة (9)
  • يوميات جوردون في الخرطوم
    2022-02-28 يوميات جوردون في الخرطوم
  • عن المثقف الإسلامي والأمراض العربية
    2022-01-18 عن المثقف الإسلامي والأمراض العربية
  • تهافت الفلاسفة
    2022-01-18 تهافت الفلاسفة
  • خريطة بيري رئيس: المعرفة المنسية للعرب واكتشاف أمريكا
    2021-12-27 خريطة بيري رئيس: المعرفة المنسية للعرب واكتشاف أمريكا
الرئيسة من نحن About Us اتصل بنا
معايير النشر اشترك في القائمة البريدية

© 2023 جميع الحقوق محفوظة لمنتدى العلاقات العربية والدولية